Tomáš Havel (1967) roku 1992 započal svou zubařskou praxi, roku 2008 si zakoupil Pravidla českého pravopisu a Francouzsko-český slovník, o rok později začal obcházet nakladatelství s návrhy překladů a roku 2013 mu vychází první překlad Spánek, sen a dítě. Od té doby se vášnivě věnuje překladu z francouzštiny.
Pro Maraton v roce 2022 přeložil román Já Tituba, černá čarodějnice ze Salemu od Maryse Condéové. Kniha byla vybrána mezi 20 titulů Noci literatury plánované na 21. září 2022.
Plánované překlady pro Maraton na rok 2022:
Jean-Christophe Rufin, Cesta krále Sobola kolem světa
Výběr z překladů:
Annie Ernauxová: Roky
David Diop: V noci je každá krev černá
Pierre Minet: Prohra
Jean Malaquais: Válečný deník
In Koli Jean Bofane: Congo, s. r. o.
Jean-Baptiste Del Amo: Živočišná říše
Bernard-Henri Lévy: Říše a pět Králů
Jean Teulé: Já, François Villon
Hédi Kaddour: Protější břehy
Alain Mabanckou: Prasklej Sklenička
Pierre Lemaitre: Na shledanou tam nahoře