Gisela Kubrichtová (* 1964) vystudovala bohemistiku a anglistiku na Filozofické fakultě Univerzity Karlovy v Praze. Zpočátku se věnovala hlavně překladům pro dabing, později začala překládat pro BB Art, hlavně biografie malířů (Toulouse-Lautrec, Manet, Caravaggio, Braque, Dalí). Beletrii překládala také např. pro nakladatelství Argo, Host nebo Leda. Spolupracuje též se sociologickým nakladatelstvím Slon (dnes pod křídly Karolina).
Kromě překládání působí jako učitelka češtiny pro cizince – pracuje pro Karlovu Univerzitu, jazykovou školu DOCEO (pod patronátem Univerzity J.E.Purkyně).
Pro Maraton přeložila v roce 2025 titul s názvem Den v životě Abeda Salamy. Anatomie jedné jeruzalémské tragédie.
Překlady:
Kiran Milwood Hargraveová, Napospas, Leda, Praha 2021.
Kazuo Ishiguro, Neopouštěj mě, Argo, Praha 2018.
Zia Haider Rahman, Ve světle toho, co víme, Host, Brno 2017.
Jade Changová, Wangovi versus svět, Host, Brno 2017.
Zuzana Búriková, Au-pair, Slon, Praha 2014 .
Evan S. Conell, Francisco Goya, BB Art, Praha 2014.
Peter Ransley, Cena za Krále, BB Art, Praha 2014.
Peter Ransley, Dítě moru, BB Art, Praha 2013.
Naomi Novicková, Vítězství orlů, Argo, Praha 2012.
Margaret Meadová, Pohlaví a temperament u tří primitivních společností, Slon, Praha 2011.
Alison Picková, Daleká cesta, Argo, Praha 2010.
Jumpa Lahiriová, Nezvyklá země, Argo, Praha 2009.
Pierce Vitebski, Sobí lidé, Slon, Praha 2009.
Danny Scheinmann, Náhodné skutky statečné lásky, BB Art, Praha 2009.
Sarah Hallová, Údolí zkázy, BB Art, Praha 2006.
Sarah Hallová, Elektrický Michelangelo, BB Art, Praha 2005.
Ian Gibson, Život Salvadora Dalího, BB Art, Praha 2003.
Helen Langdonová, Caravaggio, BB Art, Praha 2002.

